EkumenickýDaniel3

Kde kúpiť Bibliu

Tla­če­nú ver­ziu
naj­ak­tu­ál­nej­šie­ho eku­me­ni­cké­ho
pre­kla­du Biblie
kú­pi­te napr.:
tu ale­bo tu

Daniel

Danielovi priatelia v ohnivej peci1 Kráľ Nebúkad­necar dal zhotoviť zlatú sochu. Jej výška bola šesťdesiat lakťov, jej šír­ka šesť lakťov. Dal ju po­staviť na rovine Dúra v babylonskej provin­cii. 2 Kráľ Nebúkad­necar zvolal sat­rapov, predákov, veľmožov, členov rady, správ­cov po­klad­nice, sud­cov, súd­nych úrad­níkov a všet­kých, čo majú moc v jednotlivých provin­ciách, aby prišli na sláv­nost­né po­svätenie sochy, ktorú dal po­staviť. 3 Po­tom sa všet­ci sat­rapovia, predáci, veľmoži, členovia rady, správ­covia po­klad­nice, sud­covia, súd­ni úrad­níci a všet­ci, čo majú moc v jednotlivých provin­ciách, zhromaždili na po­sviac­ku sochy, ktorú dal po­staviť kráľ Nebúkad­necar. Za­stali pred sochou, ktorú dal Nebúkad­necar po­staviť. 4 Hlásateľ hlas­no volal: Pri­kazuje sa vám, ľud roz­ličných národ­nos­tí a jazykov: 5 Vždy, keď začujete zvuk rohu, píšťaly, citary, har­fy, lut­ny, skupiny nás­trojov alebo akúkoľvek hud­bu, pad­nete a budete sa klaňať podobe zlatej sochy, ktorú dal po­staviť kráľ Nebúkad­necar. 6 Kto by však ne­padol a nek­laňal sa, v tú chvíľu ho hodia do pece roz­pálenej ohňom. 7 Pre­to v okamihu, keď ľud všet­kých národov začul zvuk rohu, píšťaly, citary, har­fy, lut­ny, skupiny nás­trojov alebo akúkoľvek hud­bu, všetok ľud rôz­nych národ­nos­tí a jazykov sa klaňal podobe sochy, ktorú dal po­staviť kráľ Nebúkad­necar. 8 Nato však prišli nie­ktorí Chal­deji a ohovárali Židov. 9 Vraveli kráľovi Nebúkad­necarovi: Kráľ, ži naveky! 10 Ty, kráľ, vy­dal si nariadenie, aby každý, kto počuje zvuk rohu, píšťaly, citary, har­fy, lut­ny, skupiny nás­trojov alebo akúkoľvek hud­bu, padol a klaňal sa zlatej soche. 11 Kto by však ne­padol a nek­laňal sa, majú ho hodiť do ohňom roz­pálenej pece. 12 Sú tu však is­tí Židia, ktorých si ustanovil na správu babylon­skej provin­cie — Šad­rach, Méšach a Abéd-Nego. Títo muži, kráľ, si ne­všímajú nariadenie, ktoré si vy­dal. Ne­uc­tievajú tvojich bohov a nek­laňajú sa zlatej soche, čo si dal po­staviť. 13 Po­tom Nebúkad­necar v zúrivom hneve roz­kázal, aby pri­vied­li Šad­racha, Méšacha a Abéd-Nega. Nato tých­to mužov pred­vied­li pred kráľa. 14 Nebúkad­necar im po­vedal: Je prav­da, Šad­rach, Méšach a Abéd-Nego, že mojich bohov ne­uc­tievate a nek­laniate sa podobe zlatej sochy, ktorú som dal po­staviť? 15 Či ste teraz pri­pravení, len čo začujete zvuk rohu, píšťaly, citary, har­fy, lut­ny, skupiny nás­trojov alebo akúkoľvek hud­bu, pad­núť a klaňať sa soche, ktorú som dal urobiť? Ak sa nebudete klaňať, okamžite vás hodia do ohňom roz­pálenej pece. Ktorý boh by vás mohol vy­slobodiť z mojej moci? 16 Šad­rach, Méšach a Abéd-Nego od­povedali kráľovi: Nebúkad­necar, my sa ne­pot­rebujeme pred tebou ob­hajovať. 17 Ak nás náš Boh, ktorého uc­tievame, chce za­chrániť z ohňom roz­pálenej pece a z tvojej moci, kráľ, vy­slobodí nás. 18 Ak aj nie, vedz, kráľ, že tvojich bohov si nebudeme uc­tievať a zlatej soche, ktorú si dal po­staviť, nebudeme sa klaňať. 19 Nato Nebúkad­necara na­pl­nil hnev, výraz jeho tváre sa voči Šad­rachovi, Méšachovi a Abéd-Negovi zmenil a dal roz­kaz roz­páliť pec sedemk­rát viac, ako to bývalo zvykom. 20 Chlapom, moc­ným mužom zo svoj­ho voj­ska roz­kázal zviazať Šad­racha, Méšacha a Abéd-Nega, aby ich hodili do ohňom roz­pálenej pece. 21 Po­tom tých­to mužov ob­lečených v plášťoch, suk­niciach a s pokrývkou hlavy zviazali a tak ich hodili do ohňom roz­pálenej pece. 22 Pre­tože kráľov roz­kaz bol naliehavý a pec bola veľmi roz­pálená, plameň ohňa usmr­til tých, čo prinies­li Šad­racha, Méšacha a Abéd-Nega. 23 Traja muži, Šad­rach, Méšach a Abéd-Nego však zviazaní pad­li do ohňom roz­pálenej pece. 24 Po­tom vy­ľakaný kráľ Nebúkad­necar rých­le vstal a spýtal sa svojich rad­cov: Či sme nehodili do horiacej pece troch zviazaných mužov? Od­povedali kráľovi: Is­teže, kráľ! 25 Ten však po­vedal: Hľa, vidím upro­stred ohňa chodiť štyroch ne­zviazaných mužov, ktorí ne­u­tr­peli nijakú uj­mu, a vzhľad toho štvr­tého je podob­ný synovi bohov. 26 Vtedy Nebúkad­necar pri­stúpil k dverám roz­pálenej pece a po­vedal: Šad­rach, Méšach a Abéd-Nego, služob­níci Naj­vyššieho, Boha, vy­j­dite von! Po­tom Šad­rach, Méšach a Abéd-Nego vy­šli spomedzi plameňov. 27 Sat­rapovia, predáci, veľmoži a kráľov­skí rad­covia sa zhromaždili a hľadeli na tých­to mužov, nad ktorých telami plameň ne­mal moc, ktorým sa ani vlas na hlave ne­spálil, ani ich odev ne­podľahol zmene a ne­prešiel na nich pach ohňa. 28 Nebúkad­necar po­vedal: Nech je zvelebený Boh Šad­racha, Méšacha a Abéd-Nega, ktorý po­slal svoj­ho an­jela a za­chránil svojich služob­níkov, ktorí v neho verili, ktorí ne­pos­lúch­li kráľov roz­kaz a obetovali svoje telá, len aby ne­museli uc­tievať nijakého iného boha ok­rem svoj­ho Boha a ne­museli sa mu klaňať. 29 Vy­dávam teda nariadenie, že ak sa ktokoľvek z ľudu akéhokoľvek národa a jazyka bude rúhať Bohu Šad­racha, Méšacha a Abéd-Nega, nech je roz­sekaný na kusy a jeho dom nech ob­rátia na rumovis­ko; lebo niet iného boha, ktorý by bol schop­ný tak­to za­chraňovať. 30 Po­tom kráľ po­výšil v babylonskej provin­cii Šad­racha, Méšacha a Abéd-Nega. Nebúkadnecarov sen o strome31 Kráľ Nebúkad­necar ľudu všet­kých národ­nos­tí a jazykov bývajúcich po celej zemi: Nech sa u vás roz­hoj­ní po­koj! 32 Je pre mňa po­tešením oznámiť znamenia a zá­zraky, ktoré so mnou urobil Naj­vyšší, Boh. 33 Aké veľké sú jeho znamenia a aké moc­né sú jeho zá­zraky! Jeho kráľov­stvo je večným kráľov­stvom a jeho vláda tr­vá z pokolenia na po­kolenie.

EkumenickýDaniel3

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček