RoháčekZachariáš11,17

Zachariáš 11:17

Beda tomu ničom­nému pas­tierovi, ktorý opúšťa stádo! Meč na jeho rameno a na jeho pravé oko! Jeho rameno is­tot­ne uschne, a jeho pravé oko sa is­tot­ne za­tem­nie.


Verš v kontexte

15 A Hos­podin mi riekol: Ešte si vez­mi nás­troj bláz­nivého pas­tiera. 16 Lebo hľa, ja vzbudím pas­tiera v tej­to zemi. Hynúcich oviec nenavštívi, za­hnaného nebude hľadať ani polámanej nebude liečiť, tej, ktorá stojí, nebude opat­rovať, ale mäso tučnej bude jesť a ich kopytá zláme. 17 Beda tomu ničom­nému pas­tierovi, ktorý opúšťa stádo! Meč na jeho rameno a na jeho pravé oko! Jeho rameno is­tot­ne uschne, a jeho pravé oko sa is­tot­ne za­tem­nie.

späť na Zachariáš, 11

Príbuzné preklady Roháček

17 Beda tomu ničom­nému pas­tierovi, ktorý opúšťa stádo! Meč na jeho rameno a na jeho pravé oko! Jeho rameno is­tot­ne uschne, a jeho pravé oko sa is­tot­ne za­tem­nie.

Evanjelický

17 Beda môj­mu ničom­nému pas­tierovi, ktorý opúšťa stádo! Meč proti jeho ramenu a proti jeho pravému oku. Jeho rameno nadob­ro uschne a jeho pravé oko cel­kom vy­has­ne.

Ekumenický

17 Beda hlúpemu pas­tierovi, čo opúšťa stádo; meč proti jeho ramenu a proti jeho pravému oku. Jeho rameno ú­pl­ne vy­schne a jeho pravé oko cel­kom vy­has­ne.

Bible21

17 Běda mé­mu ničemné­mu pastýři, který opouští stádo! Meč na jeho paži, na jeho pravé oko! Ať mu ta paže úplně ochrne, ať mu to pravé oko oslepne!“