EkumenickýZachariáš11,17

Zachariáš 11:17

Beda hlúpemu pas­tierovi, čo opúšťa stádo; meč proti jeho ramenu a proti jeho pravému oku. Jeho rameno ú­pl­ne vy­schne a jeho pravé oko cel­kom vy­has­ne.


Verš v kontexte

15 I riekol mi Hos­podin: Ešte raz si vez­mi výs­troj hlúpeho pas­tiera! 16 Hľaď, ja vzbudím v krajine pas­tiera, čo sa ne­obz­rie o tie, čo hynú; nebude hľadať tie, čo sa stratili, nebude hojiť poranené a nebude sa starať o zdravé. Z tučných bude jesť mäso a po­stŕha im pap­rčky. 17 Beda hlúpemu pas­tierovi, čo opúšťa stádo; meč proti jeho ramenu a proti jeho pravému oku. Jeho rameno ú­pl­ne vy­schne a jeho pravé oko cel­kom vy­has­ne.

späť na Zachariáš, 11

Príbuzné preklady Roháček

17 Beda tomu ničom­nému pas­tierovi, ktorý opúšťa stádo! Meč na jeho rameno a na jeho pravé oko! Jeho rameno is­tot­ne uschne, a jeho pravé oko sa is­tot­ne za­tem­nie.

Evanjelický

17 Beda môj­mu ničom­nému pas­tierovi, ktorý opúšťa stádo! Meč proti jeho ramenu a proti jeho pravému oku. Jeho rameno nadob­ro uschne a jeho pravé oko cel­kom vy­has­ne.

Ekumenický

17 Beda hlúpemu pas­tierovi, čo opúšťa stádo; meč proti jeho ramenu a proti jeho pravému oku. Jeho rameno ú­pl­ne vy­schne a jeho pravé oko cel­kom vy­has­ne.

Bible21

17 Běda mé­mu ničemné­mu pastýři, který opouští stádo! Meč na jeho paži, na jeho pravé oko! Ať mu ta paže úplně ochrne, ať mu to pravé oko oslepne!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček