RoháčekPlač4,18

Plač 4:18

Tsadé. Lovia naše kroky, takže ne­môžeme chodiť po svojich uliciach; pri­blížil sa náš koniec; do­pl­nily sa naše dni, lebo prišiel náš skon.


Verš v kontexte

17 Ajin. Naše oči ešte vždy hynú vyzerajúc po našej már­nej po­moci; vo svojom zrení zrieme k národu, k­torý nezachráni. 18 Tsadé. Lovia naše kroky, takže ne­môžeme chodiť po svojich uliciach; pri­blížil sa náš koniec; do­pl­nily sa naše dni, lebo prišiel náš skon. 19 Khof. Tí, ktorí nás stíhajú, sú rých­lejší ako orli nebies; oh­nivo nás prena­sledujú po vr­choch; na púšti nám stroja ú­klady.

späť na Plač, 4

Príbuzné preklady Roháček

18 Tsadé. Lovia naše kroky, takže ne­môžeme chodiť po svojich uliciach; pri­blížil sa náš koniec; do­pl­nily sa naše dni, lebo prišiel náš skon.

Evanjelický

18 Strieh­li na naše kroky, ne­moh­li sme chodiť po svojich uliciach. Pri­blížil sa náš koniec, na­pl­nili sa naše dni, lebo prišiel náš koniec.

Ekumenický

18 Číhali na naše kroky, ne­moh­li sme chodiť Pri­blížil sa náš koniec, na­pl­nili sa určite na­stal náš koniec. (kóf)

Bible21

18 Sledova­li naše kroky, nemohli jsme ani vy­jít ven. Přišel náš ko­nec, dny se naplnily, ano, náš ko­nec na­dešel.

RoháčekPlač4,18