RoháčekJeremiáš4,24

Jeremiáš 4:24

Po­zerám na vrchy, a hľa, trasú sa, a všet­ky brehy sa po­hybujú, roz­rušené.


Verš v kontexte

23 Vidím zem, a hľa, tohu va bohu, púšť a zmätok, a hľadím na nebesia, a niet ich svet­la. 24 Po­zerám na vrchy, a hľa, trasú sa, a všet­ky brehy sa po­hybujú, roz­rušené. 25 Hľadím, a hľa, niet človeka, a všet­ci nebes­kí vtáci od­leteli.

späť na Jeremiáš, 4

Príbuzné preklady Roháček

24 Po­zerám na vrchy, a hľa, trasú sa, a všet­ky brehy sa po­hybujú, roz­rušené.

Evanjelický

24 Po­zrel som na vr­chy, a hľa, chveli sa, i všet­ky kop­ce sa klátili.

Ekumenický

24 Po­zeral som na vr­chy, chveli sa a všet­ky kop­ce sa klátili.

Bible21

24 Vi­děl jsem hory – ce­lé se chvěly, otřásaly se všech­ny pahorky.