EkumenickýJeremiáš4,24

Jeremiáš 4:24

Po­zeral som na vr­chy, chveli sa a všet­ky kop­ce sa klátili.


Verš v kontexte

23 Po­zeral som na krajinu, no bola pus­tá a prázd­na, na nebesá, no ich svet­la nebolo. 24 Po­zeral som na vr­chy, chveli sa a všet­ky kop­ce sa klátili. 25 Po­zeral som, no človeka nebolo, i všet­ko nebes­ké vtác­tvo od­letelo.

späť na Jeremiáš, 4

Príbuzné preklady Roháček

24 Po­zerám na vrchy, a hľa, trasú sa, a všet­ky brehy sa po­hybujú, roz­rušené.

Evanjelický

24 Po­zrel som na vr­chy, a hľa, chveli sa, i všet­ky kop­ce sa klátili.

Ekumenický

24 Po­zeral som na vr­chy, chveli sa a všet­ky kop­ce sa klátili.

Bible21

24 Vi­děl jsem hory – ce­lé se chvěly, otřásaly se všech­ny pahorky.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček