Bible21Jeremiáš4,24

Jeremiáš 4:24

Vi­děl jsem hory – ce­lé se chvěly, otřásaly se všech­ny pahorky.


Verš v kontexte

23 Vi­děl jsem zemi – hle, pustá a prázdná, vzhlédl jsem k nebi – bylo bez svět­la. 24 Vi­děl jsem hory – ce­lé se chvěly, otřásaly se všech­ny pahorky. 25 Vi­děl jsem a hle – nikde ani člověka všich­ni ptáci zmize­li.

späť na Jeremiáš, 4

Príbuzné preklady Roháček

24 Po­zerám na vrchy, a hľa, trasú sa, a všet­ky brehy sa po­hybujú, roz­rušené.

Evanjelický

24 Po­zrel som na vr­chy, a hľa, chveli sa, i všet­ky kop­ce sa klátili.

Ekumenický

24 Po­zeral som na vr­chy, chveli sa a všet­ky kop­ce sa klátili.

Bible21

24 Vi­děl jsem hory – ce­lé se chvěly, otřásaly se všech­ny pahorky.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček