Roháček1. Kráľov20,38

1. Kráľov 20:38

A prorok od­išiel a po­stavil sa kráľovi do ces­ty a pre­strojil sa, aby ho nepoznali, dajúc si šatku z hlavy na oči.


Verš v kontexte

37 Po­tom našiel iného muža, k­torému tiež povedal: Nabi ma, prosím! A muž ho veľmi na­bil a doranil. 38 A prorok od­išiel a po­stavil sa kráľovi do ces­ty a pre­strojil sa, aby ho nepoznali, dajúc si šatku z hlavy na oči. 39 A stalo sa, keď išiel kráľ po­mimo, že kričal na kráľa a po­vedal: Tvoj služob­ník vy­šiel do stredu bit­ky, a hľa, nejaký muž od­bočil a do­viedol ku mne muža a po­vedal: Stráž tohoto muža, lebo ak sa zt­ratí, bude tvoj život za jeho život, alebo od­vážiš hriv­nu strieb­ra.

späť na 1. Kráľov, 20

Príbuzné preklady Roháček

38 A prorok od­išiel a po­stavil sa kráľovi do ces­ty a pre­strojil sa, aby ho nepoznali, dajúc si šatku z hlavy na oči.

Evanjelický

38 Tak šiel ten prorok, stal si kráľovi do ces­ty a s ob­väzom na očiach sa urobil ne­poz­nateľným.

Ekumenický

38 Prorok šiel a po­stavil sa kráľovi do ces­ty. Aby ho ne­poz­nali, za­kryl si pás­kou oči.

Bible21

38 Pro­rok si pak za­kryl oči pás­kou, aby ho ne­po­zna­li, a ode­šel k cestě če­kat na krále.