EvanjelickýJeremiáš49,33

Jeremiáš 49:33

Chácór sa stane príbyt­kom šakalov a púšťou naveky. Ni­kto tam nebude bývať a nebude sa tam zdržovať ľud­ský tvor.


Verš v kontexte

32 Ich ťavy budú lúpežou a množs­tvo ich stád korisťou. Rozo­sejem ich do všet­kých vet­rov, tých, čo si strihajú sluchy, a zo všet­kých strán pri­vediem na nich skazu - znie výrok Hos­podinov. 33 Chácór sa stane príbyt­kom šakalov a púšťou naveky. Ni­kto tam nebude bývať a nebude sa tam zdržovať ľud­ský tvor. 34 Slovo, ktoré za­znelo prorokovi Jeremiášovi o Éláme na začiat­ku panovania jud­ského kráľa Cid­kiju.

späť na Jeremiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

33 A Chácor bude príbyt­kom šakalov, des­nou pus­tinou až na veky. Ni­kto tam nebude bývať, ani v ňom nebude po­hos­tíniť syn človeka.

Evanjelický

33 Chácór sa stane príbyt­kom šakalov a púšťou naveky. Ni­kto tam nebude bývať a nebude sa tam zdržovať ľud­ský tvor.

Ekumenický

33 Chacór bude príbyt­kom šakalov, pu­statinou naveky, nik tam nebude bývať, ne­usadí sa tam človek.

Bible21

33 Chacor se stane doupě­tem šakalů, věčnou pustinou. Nebude zde už nikdo žít, neusadí se tu žádný smrtelník.“