RoháčekJeremiáš49,33

Jeremiáš 49:33

A Chácor bude príbyt­kom šakalov, des­nou pus­tinou až na veky. Ni­kto tam nebude bývať, ani v ňom nebude po­hos­tíniť syn človeka.


Verš v kontexte

32 A tak budú ich veľb­lúdi za lúpež a množs­tvo ich dobyt­ka za korisť, a rozp­týlim ich vo všet­ky vet­ry, ob­rezaných po strane, a zo všet­kých strán uvediem na nich ich zkazu, hovorí Hos­podin. 33 A Chácor bude príbyt­kom šakalov, des­nou pus­tinou až na veky. Ni­kto tam nebude bývať, ani v ňom nebude po­hos­tíniť syn človeka. 34 Slovo Hos­podinovo, ktoré sa stalo k prorokovi Jeremiášovi proti Élamovi na počiat­ku kraľovania Cedekiáša, jud­ského kráľa, po­vediac:

späť na Jeremiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

33 A Chácor bude príbyt­kom šakalov, des­nou pus­tinou až na veky. Ni­kto tam nebude bývať, ani v ňom nebude po­hos­tíniť syn človeka.

Evanjelický

33 Chácór sa stane príbyt­kom šakalov a púšťou naveky. Ni­kto tam nebude bývať a nebude sa tam zdržovať ľud­ský tvor.

Ekumenický

33 Chacór bude príbyt­kom šakalov, pu­statinou naveky, nik tam nebude bývať, ne­usadí sa tam človek.

Bible21

33 Chacor se stane doupě­tem šakalů, věčnou pustinou. Nebude zde už nikdo žít, neusadí se tu žádný smrtelník.“