EvanjelickýJeremiáš49,32

Jeremiáš 49:32

Ich ťavy budú lúpežou a množs­tvo ich stád korisťou. Rozo­sejem ich do všet­kých vet­rov, tých, čo si strihajú sluchy, a zo všet­kých strán pri­vediem na nich skazu - znie výrok Hos­podinov.


Verš v kontexte

31 Po­vs­taňte, tiah­nite proti bez­starost­nému národu, ktorý v bez­pečí pre­býva - znie výrok Hos­podinov - ne­má brány ani závory, býva osamote. 32 Ich ťavy budú lúpežou a množs­tvo ich stád korisťou. Rozo­sejem ich do všet­kých vet­rov, tých, čo si strihajú sluchy, a zo všet­kých strán pri­vediem na nich skazu - znie výrok Hos­podinov. 33 Chácór sa stane príbyt­kom šakalov a púšťou naveky. Ni­kto tam nebude bývať a nebude sa tam zdržovať ľud­ský tvor.

späť na Jeremiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

32 A tak budú ich veľb­lúdi za lúpež a množs­tvo ich dobyt­ka za korisť, a rozp­týlim ich vo všet­ky vet­ry, ob­rezaných po strane, a zo všet­kých strán uvediem na nich ich zkazu, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

32 Ich ťavy budú lúpežou a množs­tvo ich stád korisťou. Rozo­sejem ich do všet­kých vet­rov, tých, čo si strihajú sluchy, a zo všet­kých strán pri­vediem na nich skazu - znie výrok Hos­podinov.

Ekumenický

32 Ich ťavy budú lupom a množs­tvo ich stád korisťou. Roz­hádžem ich do všet­kých vet­rov, tých, čo si strihajú sluchy, a pri­vediem na nich nešťas­tie zo všet­kých strán — znie výrok Hos­podina.

Bible21

32 Je­jich vel­blou­di jim bu­dou uloupeni, jejich ob­rov­ská stáda bu­dou kořistí. Ty, kteří si ho­lí skráně, ro­ze­ženu do všech stran, praví Hos­po­din; přive­du na ně zká­zu ode­všad!