EkumenickýJeremiáš49,33

Jeremiáš 49:33

Chacór bude príbyt­kom šakalov, pu­statinou naveky, nik tam nebude bývať, ne­usadí sa tam človek.


Verš v kontexte

32 Ich ťavy budú lupom a množs­tvo ich stád korisťou. Roz­hádžem ich do všet­kých vet­rov, tých, čo si strihajú sluchy, a pri­vediem na nich nešťas­tie zo všet­kých strán — znie výrok Hos­podina. 33 Chacór bude príbyt­kom šakalov, pu­statinou naveky, nik tam nebude bývať, ne­usadí sa tam človek. 34 Hos­podinovo slovo, ktoré za­znelo prorokovi Jeremiášovi proti Élamu na začiat­ku panovania jud­ského kráľa Cid­kiju.

späť na Jeremiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

33 A Chácor bude príbyt­kom šakalov, des­nou pus­tinou až na veky. Ni­kto tam nebude bývať, ani v ňom nebude po­hos­tíniť syn človeka.

Evanjelický

33 Chácór sa stane príbyt­kom šakalov a púšťou naveky. Ni­kto tam nebude bývať a nebude sa tam zdržovať ľud­ský tvor.

Ekumenický

33 Chacór bude príbyt­kom šakalov, pu­statinou naveky, nik tam nebude bývať, ne­usadí sa tam človek.

Bible21

33 Chacor se stane doupě­tem šakalů, věčnou pustinou. Nebude zde už nikdo žít, neusadí se tu žádný smrtelník.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček