EvanjelickýDaniel8,12

Daniel 8:12

Voj­sko bolo od­boj­ne po­stavené proti ustavičnej obeti. Zvr­h­lo prav­du na zem, a čo robilo, to sa mu darilo.


Verš v kontexte

11 Vzrás­tol až po veliteľa nebes­kého voj­ska, od­stránil ustavičnú obeť a spus­tošil príbytok Jeho svätyne. 12 Voj­sko bolo od­boj­ne po­stavené proti ustavičnej obeti. Zvr­h­lo prav­du na zem, a čo robilo, to sa mu darilo. 13 Vtedy som počul hovoriť svätého; svätý po­vedal nie­komu, kto sa pýtal: Až do­kedy bude platiť videnie o ustavičnej obeti, o pus­tošiacom od­boji, o svätyni, po ktorej šliape voj­sko?

späť na Daniel, 8

Príbuzné preklady Roháček

12 A roh si dal voj­sko proti ustavičnej obeti v ne­právos­ti a hodil prav­du na zem a robil, čo chcel, a darilo sa mu.

Evanjelický

12 Voj­sko bolo od­boj­ne po­stavené proti ustavičnej obeti. Zvr­h­lo prav­du na zem, a čo robilo, to sa mu darilo.

Ekumenický

12 Do vzbury proti ustavičnej obete bolo na­sadené voj­sko. Prav­du zmietol na zem a čo robil, podarilo sa mu.

Bible21

12 Voj­sko i každo­denní oběť mu při té vzpouře byly vy­dá­ny do ru­kou. Srazil prav­du na zem a daři­lo se mu vše, co podnikal.