RoháčekDaniel8,12

Daniel 8:12

A roh si dal voj­sko proti ustavičnej obeti v ne­právos­ti a hodil prav­du na zem a robil, čo chcel, a darilo sa mu.


Verš v kontexte

11 Áno, zmohut­nel tak, že sa od­vážil až po knieža toho voj­ska, a od neho bola odňatá ustavičná obeť, a svr­hnutý bol príbytok jeho svätyne. 12 A roh si dal voj­sko proti ustavičnej obeti v ne­právos­ti a hodil prav­du na zem a robil, čo chcel, a darilo sa mu. 13 A počul som hovoriť jed­ného svätého, a riekol jeden iný svätý is­tému, tomu, ktorý to hovoril: Do­kedy ide to videnie o ustavičnej obeti a o tej pus­tošiacej ne­právos­ti, dokedy budú vydané i svätyňa i voj­sko na pošliapanie?

späť na Daniel, 8

Príbuzné preklady Roháček

12 A roh si dal voj­sko proti ustavičnej obeti v ne­právos­ti a hodil prav­du na zem a robil, čo chcel, a darilo sa mu.

Evanjelický

12 Voj­sko bolo od­boj­ne po­stavené proti ustavičnej obeti. Zvr­h­lo prav­du na zem, a čo robilo, to sa mu darilo.

Ekumenický

12 Do vzbury proti ustavičnej obete bolo na­sadené voj­sko. Prav­du zmietol na zem a čo robil, podarilo sa mu.

Bible21

12 Voj­sko i každo­denní oběť mu při té vzpouře byly vy­dá­ny do ru­kou. Srazil prav­du na zem a daři­lo se mu vše, co podnikal.