EkumenickýDaniel8,12

Daniel 8:12

Do vzbury proti ustavičnej obete bolo na­sadené voj­sko. Prav­du zmietol na zem a čo robil, podarilo sa mu.


Verš v kontexte

11 Dorás­tol až na knieža tých zá­stupov, zrušil ustavičnú obetu a zbúral mies­to jeho svätyne. 12 Do vzbury proti ustavičnej obete bolo na­sadené voj­sko. Prav­du zmietol na zem a čo robil, podarilo sa mu. 13 Vtedy som počul hovoriť jed­ného svätého. Iný svätý sa pýtal toho, ktorý hovoril: Do­kedy bude platiť to videnie o ustavičnej obete, o pustošiacej vzbure a o vydaní svätyne, po ktorej šliape voj­sko?

späť na Daniel, 8

Príbuzné preklady Roháček

12 A roh si dal voj­sko proti ustavičnej obeti v ne­právos­ti a hodil prav­du na zem a robil, čo chcel, a darilo sa mu.

Evanjelický

12 Voj­sko bolo od­boj­ne po­stavené proti ustavičnej obeti. Zvr­h­lo prav­du na zem, a čo robilo, to sa mu darilo.

Ekumenický

12 Do vzbury proti ustavičnej obete bolo na­sadené voj­sko. Prav­du zmietol na zem a čo robil, podarilo sa mu.

Bible21

12 Voj­sko i každo­denní oběť mu při té vzpouře byly vy­dá­ny do ru­kou. Srazil prav­du na zem a daři­lo se mu vše, co podnikal.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček