Evanjelický2. Kráľov3,12

2. Kráľov 3:12

Jóšáfát po­vedal: U toho je slovo Hos­podinovo. Zašli teda k ne­mu: kráľ iz­rael­ský, Jóšáfát i kráľ edóm­sky.


Verš v kontexte

11 Jóšáfát sa však opýtal: Či tu nieto proroka Hos­podinov­ho, pro­stred­níc­tvom ktorého by sme sa opýtali Hos­podina? Jeden zo služob­níkov iz­rael­ského kráľa od­vetil: Je tu Elíze­us, syn Šáfátov, ktorý nalieval vodu na Eliášove ruky. 12 Jóšáfát po­vedal: U toho je slovo Hos­podinovo. Zašli teda k ne­mu: kráľ iz­rael­ský, Jóšáfát i kráľ edóm­sky. 13 Elíze­us po­vedal iz­rael­skému kráľovi: Čo ma po tebe. Choď si k prorokom svoj­ho otca a k prorokom svojej mat­ky! Ale iz­rael­ský kráľ od­vetil: Nie, lebo Hos­podin si za­volal tých­to troch kráľov, aby ich vy­dal do rúk Moáb­cov.

späť na 2. Kráľov, 3

Príbuzné preklady Roháček

12 Vtedy riekol Jozafat: U toho je slovo Hos­podinovo. A tak od­išli k nemu dolu iz­rael­ský kráľ i Jozafat i edom­ský kráľ.

Evanjelický

12 Jóšáfát po­vedal: U toho je slovo Hos­podinovo. Zašli teda k ne­mu: kráľ iz­rael­ský, Jóšáfát i kráľ edóm­sky.

Ekumenický

12 Jóšafat po­vedal: U toho je slovo Hos­podina. Tak k nemu kráľ iz­rael­ský, Jóšafat, a kráľ edóm­sky zašli.

Bible21

12 „­Ten má slovo Hospodinovo,“ od­po­věděl Jošafat. Vy­da­li se tedy spo­lu s iz­rael­ským a edom­ským králem za ním.