Ekumenický2. Kráľov3,12

2. Kráľov 3:12

Jóšafat po­vedal: U toho je slovo Hos­podina. Tak k nemu kráľ iz­rael­ský, Jóšafat, a kráľ edóm­sky zašli.


Verš v kontexte

11 Jóšafat sa však spýtal: Nie je tu nejaký Hos­podinov prorok, pro­stred­níc­tvom ktorého by sme si vy­žiadali radu Hos­podina? Jeden zo služob­níkov iz­rael­ského kráľa od­vetil: Je tu Šáfatov syn Elize­us, ktorý bol učeníkom Eliáša. 12 Jóšafat po­vedal: U toho je slovo Hos­podina. Tak k nemu kráľ iz­rael­ský, Jóšafat, a kráľ edóm­sky zašli. 13 Elize­us po­vedal iz­rael­skému kráľovi: Čo ma po tebe? Choď si k prorokom svoj­ho otca a k prorokom svojej mat­ky! Iz­rael­ský kráľ však od­vetil: To nie! Ale Hos­podin si pri­volal tých­to troch kráľov, aby ich vy­dal do moci Moábčanov.

späť na 2. Kráľov, 3

Príbuzné preklady Roháček

12 Vtedy riekol Jozafat: U toho je slovo Hos­podinovo. A tak od­išli k nemu dolu iz­rael­ský kráľ i Jozafat i edom­ský kráľ.

Evanjelický

12 Jóšáfát po­vedal: U toho je slovo Hos­podinovo. Zašli teda k ne­mu: kráľ iz­rael­ský, Jóšáfát i kráľ edóm­sky.

Ekumenický

12 Jóšafat po­vedal: U toho je slovo Hos­podina. Tak k nemu kráľ iz­rael­ský, Jóšafat, a kráľ edóm­sky zašli.

Bible21

12 „­Ten má slovo Hospodinovo,“ od­po­věděl Jošafat. Vy­da­li se tedy spo­lu s iz­rael­ským a edom­ským králem za ním.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček