Evanjelický2. Kráľov3,13

2. Kráľov 3:13

Elíze­us po­vedal iz­rael­skému kráľovi: Čo ma po tebe. Choď si k prorokom svoj­ho otca a k prorokom svojej mat­ky! Ale iz­rael­ský kráľ od­vetil: Nie, lebo Hos­podin si za­volal tých­to troch kráľov, aby ich vy­dal do rúk Moáb­cov.


Verš v kontexte

12 Jóšáfát po­vedal: U toho je slovo Hos­podinovo. Zašli teda k ne­mu: kráľ iz­rael­ský, Jóšáfát i kráľ edóm­sky. 13 Elíze­us po­vedal iz­rael­skému kráľovi: Čo ma po tebe. Choď si k prorokom svoj­ho otca a k prorokom svojej mat­ky! Ale iz­rael­ský kráľ od­vetil: Nie, lebo Hos­podin si za­volal tých­to troch kráľov, aby ich vy­dal do rúk Moáb­cov. 14 Nato po­vedal Elíze­us: Akože žije Hos­podin moc­nos­tí, v službe ktorého stojím, keby som nehľadel na osobu jud­ského kráľa Jóšáfáta, ani by som si ťa ne­všimol, ani by som na teba ne­poz­rel.

späť na 2. Kráľov, 3

Príbuzné preklady Roháček

13 A Elize­us riekol iz­rael­skému kráľovi: Čo ja mám s tebou? Idi k prorokom svoj­ho otca a k prorokom svojej matere! Ale iz­rael­ský kráľ mu po­vedal: Nie, lebo Hos­podin vyvolal tých­to troch kráľov, aby ich vy­dal do ruky Moábovej.

Evanjelický

13 Elíze­us po­vedal iz­rael­skému kráľovi: Čo ma po tebe. Choď si k prorokom svoj­ho otca a k prorokom svojej mat­ky! Ale iz­rael­ský kráľ od­vetil: Nie, lebo Hos­podin si za­volal tých­to troch kráľov, aby ich vy­dal do rúk Moáb­cov.

Ekumenický

13 Elize­us po­vedal iz­rael­skému kráľovi: Čo ma po tebe? Choď si k prorokom svoj­ho otca a k prorokom svojej mat­ky! Iz­rael­ský kráľ však od­vetil: To nie! Ale Hos­podin si pri­volal tých­to troch kráľov, aby ich vy­dal do moci Moábčanov.

Bible21

13 Elíša ale iz­rael­ské­mu krá­li ře­kl: „Co je mi do te­be? Jdi si za pro­roky svého otce nebo své matky!“ „To ne,“ od­po­věděl mu iz­rael­ský král. „Byl to Hos­po­din, kdo nás tři krále svo­lal, aby nás vy­dal do ru­kou Moábcům.“