EkumenickýKolosenským3,23

Kolosenským 3:23

Čokoľvek robíte, rob­te z tej duše ako Pánovi, a nie ako ľuďom.


Verš v kontexte

22 Ot­roci, vo všet­kom po­slúchaj­te po­zem­ských pánov a ne­slúžte iba na­oko ako tí, čo sa chcú za­páčiť ľuďom, ale s úprimným srd­com a v bázni pred Pánom. 23 Čokoľvek robíte, rob­te z tej duše ako Pánovi, a nie ako ľuďom. 24 Veď viete, že od Pána do­stanete za od­menu dedičs­tvo. Slúžte Pánovi, Kris­tovi!

späť na Kolosenským, 3

Príbuzné preklady Roháček

23 A všet­ko, čokoľvek činíte, rob­te z duše jako Pánovi a nie ľuďom

Evanjelický

23 Čokoľvek robíte, rob­te z tej duše ako Pánovi, a nie ako ľuďom,

Ekumenický

23 Čokoľvek robíte, rob­te z tej duše ako Pánovi, a nie ako ľuďom.

Bible21

23 Coko­li dělá­te, čiň­te to ce­lou duší, jako Pánu, a ne li­dem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček