Bible211. Samuel14,33

1. Samuel 14:33

Saulovi bylo ozná­meno: „Hle, voj­sko hřeší pro­ti Hos­po­di­nu. Jí maso s krví.“ „To je zrada!“ pro­hlásil Saul. „Hned ke mně přival­te ve­liký kámen.“


Verš v kontexte

32 Pro­to se vrh­li na kořist a bra­li ov­ce, do­by­tek i te­la­ta, na místě je poráže­li a jedli i s krví. 33 Saulovi bylo ozná­meno: „Hle, voj­sko hřeší pro­ti Hos­po­di­nu. Jí maso s krví.“ „To je zrada!“ pro­hlásil Saul. „Hned ke mně přival­te ve­liký kámen.“ 34 Po­tom roz­kázal: „Ro­zejdě­te se do voj­s­ka a řekně­te jim: Přiveď­te každý svého býka nebo ovci ke mně a tady je porážej­te a jez­te. Ne­hřeš­te pro­ti Hos­po­di­nu po­jídáním masa s krví!“ Každý z voj­s­ka tedy té noci přive­dl svého býka a po­razil ho tam.

späť na 1. Samuel, 14

Príbuzné preklady Roháček

33 Po­tom oznámili Sau­lovi a vraveli: Hľa, ľud hreší proti Hos­podinovi, lebo jie s kr­vou. A po­vedal: Do­pus­tili ste sa ne­ver­nos­ti. Do­vaľte ih­neď ku mne veľký kameň.

Evanjelický

33 Po­tom oznámili Sau­lovi: Hľa, ľud hreší proti Hos­podinovi, lebo je s kr­vou. On od­povedal: Spreneverili ste sa! Pri­vaľte ku mne ih­neď veľký kameň.

Ekumenický

33 Sau­lovi oznámili: Po­zri, ľudia hrešia proti Hos­podinovi, keď jedia mäso aj s krvou. On po­vedal: Porušili ste ver­nosť. Ih­neď pri­vaľte ku mne veľký kameň.

Bible21

33 Saulovi bylo ozná­meno: „Hle, voj­sko hřeší pro­ti Hos­po­di­nu. Jí maso s krví.“ „To je zrada!“ pro­hlásil Saul. „Hned ke mně přival­te ve­liký kámen.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček