Ekumenický1. Samuelova14,33

1. Samuelova 14:33

Sau­lovi oznámili: Po­zri, ľudia hrešia proti Hos­podinovi, keď jedia mäso aj s krvou. On po­vedal: Porušili ste ver­nosť. Ih­neď pri­vaľte ku mne veľký kameň.


Verš v kontexte

32 Vr­hol sa na korisť a od­nášal si ov­ce, dobytok a teľce, rezal ich na zemi a jedol mäso aj s krvou. 33 Sau­lovi oznámili: Po­zri, ľudia hrešia proti Hos­podinovi, keď jedia mäso aj s krvou. On po­vedal: Porušili ste ver­nosť. Ih­neď pri­vaľte ku mne veľký kameň. 34 Saul po­kračoval: Rozíďte sa medzi ľudí a po­vedz­te im: Nech každý pri­vedie ku mne svoj­ho vola alebo svoju ov­cu. Tu ich budete za­bíjať a jesť, aby ste neh­rešili proti Hos­podinovi tým, že by ste jed­li mäso s krvou. V tú noc každý z ľudu pri­viedol svoj­ho vola a tam ho za­bil.

späť na 1. Samuelova, 14

Príbuzné preklady Roháček

33 Po­tom oznámili Sau­lovi a vraveli: Hľa, ľud hreší proti Hos­podinovi, lebo jie s kr­vou. A po­vedal: Do­pus­tili ste sa ne­ver­nos­ti. Do­vaľte ih­neď ku mne veľký kameň.

Evanjelický

33 Po­tom oznámili Sau­lovi: Hľa, ľud hreší proti Hos­podinovi, lebo je s kr­vou. On od­povedal: Spreneverili ste sa! Pri­vaľte ku mne ih­neď veľký kameň.

Ekumenický

33 Sau­lovi oznámili: Po­zri, ľudia hrešia proti Hos­podinovi, keď jedia mäso aj s krvou. On po­vedal: Porušili ste ver­nosť. Ih­neď pri­vaľte ku mne veľký kameň.

Bible21

33 Saulovi bylo ozná­meno: „Hle, voj­sko hřeší pro­ti Hos­po­di­nu. Jí maso s krví.“ „To je zrada!“ pro­hlásil Saul. „Hned ke mně přival­te ve­liký kámen.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček