Roháček1. Samuelova14,33

1. Samuelova 14:33

Po­tom oznámili Sau­lovi a vraveli: Hľa, ľud hreší proti Hos­podinovi, lebo jie s kr­vou. A po­vedal: Do­pus­tili ste sa ne­ver­nos­ti. Do­vaľte ih­neď ku mne veľký kameň.


Verš v kontexte

32 Pre­to sa ľud vr­hol na korisť a na­berúc drob­ného dobyt­ka a volov a teliat porážal na zem, a tak jedol ľud s kr­vou. 33 Po­tom oznámili Sau­lovi a vraveli: Hľa, ľud hreší proti Hos­podinovi, lebo jie s kr­vou. A po­vedal: Do­pus­tili ste sa ne­ver­nos­ti. Do­vaľte ih­neď ku mne veľký kameň. 34 A zase povedal Saul: Rozídite sa medzi ľud a po­vedz­te im: Do­veďte ku mne každý svoj­ho vola a každý svoje dobytča a za­bíjaj­te tu a jedz­te a neh­rešte proti Hos­podinovi jediac s kr­vou. A tak do­viedol všetok ľud, každý vlast­noručne svoj­ho vola tej is­tej noci, a za­bíjali tam.

späť na 1. Samuelova, 14

Príbuzné preklady Roháček

33 Po­tom oznámili Sau­lovi a vraveli: Hľa, ľud hreší proti Hos­podinovi, lebo jie s kr­vou. A po­vedal: Do­pus­tili ste sa ne­ver­nos­ti. Do­vaľte ih­neď ku mne veľký kameň.

Evanjelický

33 Po­tom oznámili Sau­lovi: Hľa, ľud hreší proti Hos­podinovi, lebo je s kr­vou. On od­povedal: Spreneverili ste sa! Pri­vaľte ku mne ih­neď veľký kameň.

Ekumenický

33 Sau­lovi oznámili: Po­zri, ľudia hrešia proti Hos­podinovi, keď jedia mäso aj s krvou. On po­vedal: Porušili ste ver­nosť. Ih­neď pri­vaľte ku mne veľký kameň.

Bible21

33 Saulovi bylo ozná­meno: „Hle, voj­sko hřeší pro­ti Hos­po­di­nu. Jí maso s krví.“ „To je zrada!“ pro­hlásil Saul. „Hned ke mně přival­te ve­liký kámen.“