RoháčekKolosenským3,12

Kolosenským 3:12

A tak si ob­lečte jako vy­volení Boží, svätí a milovaní sr­dečnú sús­trasť milo­sr­d­nú, dob­rotivosť, po­koru, krot­kosť, zhovievavosť


Verš v kontexte

11 kde už niet ani Gréka ani Žida, ob­riez­ky ani ne­ob­riez­ky, bar­bara, Skýtu, sluhu, slobod­ného, ale všet­ko a vo všet­kom Kris­tus. 12 A tak si ob­lečte jako vy­volení Boží, svätí a milovaní sr­dečnú sús­trasť milo­sr­d­nú, dob­rotivosť, po­koru, krot­kosť, zhovievavosť 13 znášajúc jeden druhého a od­púšťajúc si, keby mal nie­kto na nie­koho žalobu, jako aj Kris­tus od­pus­til vám, tak aj vy.

späť na Kolosenským, 3

Príbuzné preklady Roháček

12 A tak si ob­lečte jako vy­volení Boží, svätí a milovaní sr­dečnú sús­trasť milo­sr­d­nú, dob­rotivosť, po­koru, krot­kosť, zhovievavosť

Evanjelický

12 Ako vy­volení Boží, svätí a milovaní, ob­lečte teda sr­dečné milo­sr­den­stvo, dob­rotivosť, po­koru, krot­kosť, tr­pez­livosť.

Ekumenický

12 Ako vy­volení Boží, svätí a milovaní, vez­mite na seba milo­sr­d­ný súcit, dob­rotivosť, po­koru, mier­nosť, tr­pez­livosť,

Bible21

12 Pro­to se jako Boží vy­vo­lení, svatí a mi­lovaní ob­leč­te niterným sou­ci­tem, las­kavostí, poko­rou, mírností a trpě­livostí.