RoháčekJeremiáš8,4

Jeremiáš 8:4

A po­vieš im: Tak­to hovorí Hos­podin: Či keď padnú ľudia, už viacej nepovstanú? Jest­li sa niek­to odvráti, či sa už viacej nevráti?


Verš v kontexte

3 A žiadúc­nejšia bude sm­rť ako život všet­kému ostat­ku po­zos­talých, k­torí po­zos­tanú z tej­to zlej čeľade nešľachet­nej, na všet­kých mies­tach tých po­zos­talých, kam ich zaženiem, hovorí Hos­podin Zá­stupov. 4 A po­vieš im: Tak­to hovorí Hos­podin: Či keď padnú ľudia, už viacej nepovstanú? Jest­li sa niek­to odvráti, či sa už viacej nevráti? 5 Prečo sa po­tom od­vracia ten­to ľud, Jeruzalem, večným od­vrátením? Chytajú sa ľs­ti; odo­preli na­vrátiť sa.

späť na Jeremiáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

4 A po­vieš im: Tak­to hovorí Hos­podin: Či keď padnú ľudia, už viacej nepovstanú? Jest­li sa niek­to odvráti, či sa už viacej nevráti?

Evanjelický

4 Po­vedz im: Tak­to vraví Hos­podin: Ak nie­kto pad­ne, či zase ne­vs­tane? Ak sa nie­kto od­vráti, či sa späť ne­vráti?

Ekumenický

4 Po­vieš im: Tak­to hovorí Hos­podin: Ak nie­kto pad­ne, či ne­vs­tane? Ak sa nie­kto od­vráti, či sa ne­vráti späť?

Bible21

4 „Řekni jim – Tak praví Hospodin: Když někdo padne, copak už nevstane? Když se od­vrátí, ne­vrátí se zpět?