EkumenickýJeremiáš8,4

Jeremiáš 8:4

Po­vieš im: Tak­to hovorí Hos­podin: Ak nie­kto pad­ne, či ne­vs­tane? Ak sa nie­kto od­vráti, či sa ne­vráti späť?


Verš v kontexte

3 Milšia bude sm­rť ako život všet­kým zvyškom, ktoré zo­stanú z tohto zločin­ného rodu, na každom mies­te, kam ich vy­ženiem — znie výrok Hos­podina zá­stupov. 4 Po­vieš im: Tak­to hovorí Hos­podin: Ak nie­kto pad­ne, či ne­vs­tane? Ak sa nie­kto od­vráti, či sa ne­vráti späť? 5 Prečo sa ten­to ľud, od­pad­nutý Jeruzalem, sú­stav­ne od­vracia? Pri­držiavajú sa klam­stva a zdráhajú sa ob­rátiť.

späť na Jeremiáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

4 A po­vieš im: Tak­to hovorí Hos­podin: Či keď padnú ľudia, už viacej nepovstanú? Jest­li sa niek­to odvráti, či sa už viacej nevráti?

Evanjelický

4 Po­vedz im: Tak­to vraví Hos­podin: Ak nie­kto pad­ne, či zase ne­vs­tane? Ak sa nie­kto od­vráti, či sa späť ne­vráti?

Ekumenický

4 Po­vieš im: Tak­to hovorí Hos­podin: Ak nie­kto pad­ne, či ne­vs­tane? Ak sa nie­kto od­vráti, či sa ne­vráti späť?

Bible21

4 „Řekni jim – Tak praví Hospodin: Když někdo padne, copak už nevstane? Když se od­vrátí, ne­vrátí se zpět?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček