RoháčekJeremiáš49,8

Jeremiáš 49:8

Utekaj­te, ob­ráťte sa! Hl­boko sad­nú obyvatelia Dedána! Lebo nešťas­tie Ezavovo uvediem na neho; bude to čas, v ktorom ho navštívim.


Verš v kontexte

7 Čo do Edoma. Tak­to hovorí Hos­podin Zá­stupov: Či už niet múd­ros­ti v Témane? Či za­hynula rada od roz­um­ných? Či sa ich múd­rosť zosm­radila a pokazila? 8 Utekaj­te, ob­ráťte sa! Hl­boko sad­nú obyvatelia Dedána! Lebo nešťas­tie Ezavovo uvediem na neho; bude to čas, v ktorom ho navštívim. 9 Keď ti prij­dú oberači, azda nezanechajú paber­kov? ak zlodeji vnoci, zkazia iba toľko, čo im je do­sť.

späť na Jeremiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

8 Utekaj­te, ob­ráťte sa! Hl­boko sad­nú obyvatelia Dedána! Lebo nešťas­tie Ezavovo uvediem na neho; bude to čas, v ktorom ho navštívim.

Evanjelický

8 Utečte, ob­ráťte sa, byd­lis­ko si urob­te hl­boké, obyvatelia Dedánu, lebo pri­vediem naň skazu Ézavovu v čase, v ktorom ho po­tres­tám.

Ekumenický

8 Utečte, vzdiaľte sa, zo­stúp­te bývať do rok­lín, obyvatelia Dedánu, lebo na Ézava do­pus­tím nešťas­tie, v čase, keď ho navštívim.

Bible21

8 Ob­rať­te se a utečte! Dedanští, skryj­te se v dolině! Na Ezaua to­tiž přive­du neštěstív čas, kdy s ním zúč­tu­ji.