EkumenickýJeremiáš49,8

Jeremiáš 49:8

Utečte, vzdiaľte sa, zo­stúp­te bývať do rok­lín, obyvatelia Dedánu, lebo na Ézava do­pus­tím nešťas­tie, v čase, keď ho navštívim.


Verš v kontexte

7 O Edómsku. Toto hovorí Hos­podin zá­stupov: Či v Témane už niet múd­ros­ti? Či sa rada roz­um­ných stratila? Či je ich múd­rosť zmarená? 8 Utečte, vzdiaľte sa, zo­stúp­te bývať do rok­lín, obyvatelia Dedánu, lebo na Ézava do­pus­tím nešťas­tie, v čase, keď ho navštívim. 9 Ak prídu k tebe oberači hroz­na, nenechajú ani paber­ky; ak prídu zlodeji v noci, narobia škody, koľko budú chcieť.

späť na Jeremiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

8 Utekaj­te, ob­ráťte sa! Hl­boko sad­nú obyvatelia Dedána! Lebo nešťas­tie Ezavovo uvediem na neho; bude to čas, v ktorom ho navštívim.

Evanjelický

8 Utečte, ob­ráťte sa, byd­lis­ko si urob­te hl­boké, obyvatelia Dedánu, lebo pri­vediem naň skazu Ézavovu v čase, v ktorom ho po­tres­tám.

Ekumenický

8 Utečte, vzdiaľte sa, zo­stúp­te bývať do rok­lín, obyvatelia Dedánu, lebo na Ézava do­pus­tím nešťas­tie, v čase, keď ho navštívim.

Bible21

8 Ob­rať­te se a utečte! Dedanští, skryj­te se v dolině! Na Ezaua to­tiž přive­du neštěstív čas, kdy s ním zúč­tu­ji.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček