RoháčekJeremiáš25,12

Jeremiáš 25:12

A stane sa, keď sa vy­pl­ní sedem­desiat rokov, že navštívim na babylon­skom kráľovi a na tom národe, hovorí Hos­podin, ich ne­právosť i na zemi Chal­dejov a ob­rátim to na večné pus­tiny.


Verš v kontexte

11 A celá táto zem, súc spus­tošená, bude púšťou a hroz­nou pus­tinou, a tieto národy budú slúžiť babylon­skému kráľovi sedem­desiat rokov. 12 A stane sa, keď sa vy­pl­ní sedem­desiat rokov, že navštívim na babylon­skom kráľovi a na tom národe, hovorí Hos­podin, ich ne­právosť i na zemi Chal­dejov a ob­rátim to na večné pus­tiny. 13 A uvediem na tú zem všet­ky svoje slová, ktoré som hovoril o nej, všet­ko to, čo je na­písané v tej­to knihe, to, čo prorokoval Jeremiáš o všet­kých tých národoch.

späť na Jeremiáš, 25

Príbuzné preklady Roháček

12 A stane sa, keď sa vy­pl­ní sedem­desiat rokov, že navštívim na babylon­skom kráľovi a na tom národe, hovorí Hos­podin, ich ne­právosť i na zemi Chal­dejov a ob­rátim to na večné pus­tiny.

Evanjelický

12 Po uplynutí sedem­desiatich rokov po­tres­tám za ich vinu babylon­ského kráľa, i ten národ, i Chal­dej­sko - znie výrok Hos­podinov - a ob­rátim ho na večnú púšť.

Ekumenický

12 Keď sa na­pl­ní tých sedem­desiat rokov, po­tres­cem babylon­ského kráľa a ten ľud — znie výrok Hos­podina — pre ich hriech, ako aj krajinu Chal­dejov, a pre­mením ju na večnú pu­statinu.

Bible21

12 Až se těch se­dm­desát let na­plní, po­trestám babylon­ského krále i jeho národ za je­jich vi­nu, praví Hos­po­din, a ne­chám Babylo­nii zpustnout navěky.