RoháčekJeremiáš22,11

Jeremiáš 22:11

Lebo tak­to hovorí Hos­podin o Šal­lúmovi, synovi Joziáša, jud­ského kráľa, ktorý kraľuje mies­to Joziáša, svojeho ot­ca, ktorý vy­j­de z tohoto mies­ta: Nenav­ráti sa sem viacej.


Verš v kontexte

10 Ne­plačte nad mŕt­vym ani ho neľutuj­te, lež áno, plačte za tým, ktorý ta ide, lebo sa viac nenav­ráti ani už ne­uvidí svojej rod­nej zeme. 11 Lebo tak­to hovorí Hos­podin o Šal­lúmovi, synovi Joziáša, jud­ského kráľa, ktorý kraľuje mies­to Joziáša, svojeho ot­ca, ktorý vy­j­de z tohoto mies­ta: Nenav­ráti sa sem viacej. 12 Ale na mies­te, kam ho pre­stehujú, tam zo­mrie a ne­uvidí už viac tej­to zeme.

späť na Jeremiáš, 22

Príbuzné preklady Roháček

11 Lebo tak­to hovorí Hos­podin o Šal­lúmovi, synovi Joziáša, jud­ského kráľa, ktorý kraľuje mies­to Joziáša, svojeho ot­ca, ktorý vy­j­de z tohoto mies­ta: Nenav­ráti sa sem viacej.

Evanjelický

11 Lebo tak­to vraví Hos­podin o jud­skom kráľovi Šal­lumovi, synovi Joziáša, ktorý panoval po svojom ot­covi a od­išiel z toh­to mies­ta: Ne­vráti sa už sem,

Ekumenický

11 Toto hovorí Hos­podin o Joziášovom synovi Šal­lúmovi, jud­skom kráľovi, ktorý panoval na­mies­to svoj­ho otca Joziáša a od­išiel z tohto mes­ta: Už sa sem viac ne­vráti,

Bible21

11 Toto praví Hos­po­din o Šalumovi, synu Jošiášovu, jenž se stal jud­ským králem po svém otci Jošiášovi, ale mu­sel od­sud ode­jít: „Už se sem ne­vrátí.