RoháčekJeremiáš22,10

Jeremiáš 22:10

Ne­plačte nad mŕt­vym ani ho neľutuj­te, lež áno, plačte za tým, ktorý ta ide, lebo sa viac nenav­ráti ani už ne­uvidí svojej rod­nej zeme.


Verš v kontexte

9 A riek­nu: Pre­tože opus­tili sm­luvu Hos­podina, svoj­ho Boha, a klaňali sa iným bohom a slúžili im. 10 Ne­plačte nad mŕt­vym ani ho neľutuj­te, lež áno, plačte za tým, ktorý ta ide, lebo sa viac nenav­ráti ani už ne­uvidí svojej rod­nej zeme. 11 Lebo tak­to hovorí Hos­podin o Šal­lúmovi, synovi Joziáša, jud­ského kráľa, ktorý kraľuje mies­to Joziáša, svojeho ot­ca, ktorý vy­j­de z tohoto mies­ta: Nenav­ráti sa sem viacej.

späť na Jeremiáš, 22

Príbuzné preklady Roháček

10 Ne­plačte nad mŕt­vym ani ho neľutuj­te, lež áno, plačte za tým, ktorý ta ide, lebo sa viac nenav­ráti ani už ne­uvidí svojej rod­nej zeme.

Evanjelický

10 Ne­op­lakávaj­te mŕt­veho a ne­smúťte nad ním, plačte skôr za tým, ktorý od­chádza, lebo sa ne­vráti viac a ne­uvidí už svoj rod­ný kraj.

Ekumenický

10 Nežiaľte za zo­mrelým, nenariekaj­te na ním, radšej žiaľte za od­chádzajúcim, lebo sa už ne­vráti a ne­uvidí svoj rod­ný kraj.

Bible21

10 Ne­plač­te nad mrtvým, nenaříkejte pro něj; plačte však nad tím, který odchází, protože už se ne­vrátía ne­spatří rodnou zem.