EkumenickýJeremiáš22,10

Jeremiáš 22:10

Nežiaľte za zo­mrelým, nenariekaj­te na ním, radšej žiaľte za od­chádzajúcim, lebo sa už ne­vráti a ne­uvidí svoj rod­ný kraj.


Verš v kontexte

9 Od­povedia im: Pre­tože opus­tili zmluvu s Hospodinom, svojím Bohom, a klaňali sa cudzím bohom a slúžili im. 10 Nežiaľte za zo­mrelým, nenariekaj­te na ním, radšej žiaľte za od­chádzajúcim, lebo sa už ne­vráti a ne­uvidí svoj rod­ný kraj. 11 Toto hovorí Hos­podin o Joziášovom synovi Šal­lúmovi, jud­skom kráľovi, ktorý panoval na­mies­to svoj­ho otca Joziáša a od­išiel z tohto mes­ta: Už sa sem viac ne­vráti,

späť na Jeremiáš, 22

Príbuzné preklady Roháček

10 Ne­plačte nad mŕt­vym ani ho neľutuj­te, lež áno, plačte za tým, ktorý ta ide, lebo sa viac nenav­ráti ani už ne­uvidí svojej rod­nej zeme.

Evanjelický

10 Ne­op­lakávaj­te mŕt­veho a ne­smúťte nad ním, plačte skôr za tým, ktorý od­chádza, lebo sa ne­vráti viac a ne­uvidí už svoj rod­ný kraj.

Ekumenický

10 Nežiaľte za zo­mrelým, nenariekaj­te na ním, radšej žiaľte za od­chádzajúcim, lebo sa už ne­vráti a ne­uvidí svoj rod­ný kraj.

Bible21

10 Ne­plač­te nad mrtvým, nenaříkejte pro něj; plačte však nad tím, který odchází, protože už se ne­vrátía ne­spatří rodnou zem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček