RoháčekJeremiáš20,9

Jeremiáš 20:9

A po­vedal som: Nebudem ho spomínať ani nebudem viacej hovoriť v jeho mene. Ale je to v mojom srd­ci jako horiaci oheň, za­vrený v mojich kos­tiach, a ustal som zdŕžať ani nevládzem.


Verš v kontexte

8 Lebo kedykoľvek hovorím, kričím. Násilie a zhuba! volám. Lebo mi je slovo Hos­podinovo na po­tupu a na út­ržku každého dňa. 9 A po­vedal som: Nebudem ho spomínať ani nebudem viacej hovoriť v jeho mene. Ale je to v mojom srd­ci jako horiaci oheň, za­vrený v mojich kos­tiach, a ustal som zdŕžať ani nevládzem. 10 Lebo som počul vravu mnohých; strach všade na­okolo. Oznám­te, a oznámime ho! - Všet­ci ľudia, s ktorými som žil v priateľs­tve a v po­koji, strieh­nu teraz na môj pád a hovoria: Možno, že sa dá zviesť, a zmôžeme ho a po­mstíme sa na ňom.

späť na Jeremiáš, 20

Príbuzné preklady Roháček

9 A po­vedal som: Nebudem ho spomínať ani nebudem viacej hovoriť v jeho mene. Ale je to v mojom srd­ci jako horiaci oheň, za­vrený v mojich kos­tiach, a ustal som zdŕžať ani nevládzem.

Evanjelický

9 Keď si však po­viem: Nebudem Ho spomínať a nebudem už kázať v Jeho mene, tak mi je v srd­ci, akoby bol žeravý oheň zo­vretý v mojich kos­tiach. Na­máhal som sa ud­ržať to v sebe, ale ne­vládzem.

Ekumenický

9 Po­vedal som: Nebudem ho pri­pomínať a ne­poviem už ani slovo v jeho mene. V srdci ma však slovo pálilo ako blčiaci oheň, za­držiavaný v mojich kos­tiach. Snažil som sa ho v sebe za­držať, ale ne­vládal som.

Bible21

9 Říkám si: „Už se o něm ani nezmíním, jeho jménem už nepromluvím!“ Jeho slovo mi ale hoří v srdci, je jako oheň v mých kos­tech zavřený; nemohu ho v sobě zadržet, neovládnu se!