RoháčekJeremiáš20,10

Jeremiáš 20:10

Lebo som počul vravu mnohých; strach všade na­okolo. Oznám­te, a oznámime ho! - Všet­ci ľudia, s ktorými som žil v priateľs­tve a v po­koji, strieh­nu teraz na môj pád a hovoria: Možno, že sa dá zviesť, a zmôžeme ho a po­mstíme sa na ňom.


Verš v kontexte

9 A po­vedal som: Nebudem ho spomínať ani nebudem viacej hovoriť v jeho mene. Ale je to v mojom srd­ci jako horiaci oheň, za­vrený v mojich kos­tiach, a ustal som zdŕžať ani nevládzem. 10 Lebo som počul vravu mnohých; strach všade na­okolo. Oznám­te, a oznámime ho! - Všet­ci ľudia, s ktorými som žil v priateľs­tve a v po­koji, strieh­nu teraz na môj pád a hovoria: Možno, že sa dá zviesť, a zmôžeme ho a po­mstíme sa na ňom. 11 Ale Hos­podin je so mnou jako hroz­ný hr­dina, a preto kles­nú tí, ktorí ma prena­sledujú, a ne­zmôžu; han­biť sa budú veľmi, pre­tože nerobili roz­um­ne; s­tydieť sa budú večným studom, k­torý nebude za­bud­nutý.

späť na Jeremiáš, 20

Príbuzné preklady Roháček

10 Lebo som počul vravu mnohých; strach všade na­okolo. Oznám­te, a oznámime ho! - Všet­ci ľudia, s ktorými som žil v priateľs­tve a v po­koji, strieh­nu teraz na môj pád a hovoria: Možno, že sa dá zviesť, a zmôžeme ho a po­mstíme sa na ňom.

Evanjelický

10 Lebo som počul šepot mnohých: Hrôza zo všet­kých strán! Udaj­te ho! Udaj­me ho! Všet­ci, ktorí sú mi priateľmi, strieh­nu na môj pád. Azda sa dá zviesť; po­tom ho pre­môžeme a po­mstíme sa mu.

Ekumenický

10 Počúvam zlomyseľné šep­kanie mnohých: Hrôza je na­okolo! Udaj­te ho! Udáme ho! Všet­ci moji priaz­niv­ci strieh­nu na moje po­tknutie. Azda sa dá zviesť, pre­môžeme ho a vy­pom­stíme sa na ňom.

Bible21

10 Od to­lika li­dí slyším nařčení: „Hrůza všu­de ko­lem, Ma­gor-misaviv! Udejte ho! Po­jď­me ho nahlásit!“ Všichni mí přá­te­lé če­kají na můj pád: „Třeba se ne­chá na­chytat – pak se ho zmocníme, pak se mu pomstíme!“