EkumenickýJeremiáš20,9

Jeremiáš 20:9

Po­vedal som: Nebudem ho pri­pomínať a ne­poviem už ani slovo v jeho mene. V srdci ma však slovo pálilo ako blčiaci oheň, za­držiavaný v mojich kos­tiach. Snažil som sa ho v sebe za­držať, ale ne­vládal som.


Verš v kontexte

8 Kedykoľvek hovorím, musím kričať: Násilie a lúpež! musím volať. Veď Hos­podinovo slovo mi celý deň prináša po­tupu a výs­mech. 9 Po­vedal som: Nebudem ho pri­pomínať a ne­poviem už ani slovo v jeho mene. V srdci ma však slovo pálilo ako blčiaci oheň, za­držiavaný v mojich kos­tiach. Snažil som sa ho v sebe za­držať, ale ne­vládal som. 10 Počúvam zlomyseľné šep­kanie mnohých: Hrôza je na­okolo! Udaj­te ho! Udáme ho! Všet­ci moji priaz­niv­ci strieh­nu na moje po­tknutie. Azda sa dá zviesť, pre­môžeme ho a vy­pom­stíme sa na ňom.

späť na Jeremiáš, 20

Príbuzné preklady Roháček

9 A po­vedal som: Nebudem ho spomínať ani nebudem viacej hovoriť v jeho mene. Ale je to v mojom srd­ci jako horiaci oheň, za­vrený v mojich kos­tiach, a ustal som zdŕžať ani nevládzem.

Evanjelický

9 Keď si však po­viem: Nebudem Ho spomínať a nebudem už kázať v Jeho mene, tak mi je v srd­ci, akoby bol žeravý oheň zo­vretý v mojich kos­tiach. Na­máhal som sa ud­ržať to v sebe, ale ne­vládzem.

Ekumenický

9 Po­vedal som: Nebudem ho pri­pomínať a ne­poviem už ani slovo v jeho mene. V srdci ma však slovo pálilo ako blčiaci oheň, za­držiavaný v mojich kos­tiach. Snažil som sa ho v sebe za­držať, ale ne­vládal som.

Bible21

9 Říkám si: „Už se o něm ani nezmíním, jeho jménem už nepromluvím!“ Jeho slovo mi ale hoří v srdci, je jako oheň v mých kos­tech zavřený; nemohu ho v sobě zadržet, neovládnu se!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček