RoháčekEzechiel25,4

Ezechiel 25:4

pre­to hľa, vy­dám ťa synom východu za državie a roz­bytujú v tebe svoje ohrady a po­stavia v tebe svoje príbyt­ky; oni budú jesť tvoje ovocie a oni budú piť tvoje mlieko.


Verš v kontexte

3 A po­vieš synom Am­monovým: Počuj­te slovo Pána Hos­podina! Tak­to hovorí Pán Hos­podin: Ty, zem Am­monova, preto, že hovoríš: Aha! o mojej svätyni, že je poškvr­nená, a o zemi Iz­raelovej, že je spus­tošená, a o dome Júdovom, že od­išli do zajatia, 4 pre­to hľa, vy­dám ťa synom východu za državie a roz­bytujú v tebe svoje ohrady a po­stavia v tebe svoje príbyt­ky; oni budú jesť tvoje ovocie a oni budú piť tvoje mlieko. 5 A vydám mes­to Rabbu za pas­tvis­ko veľb­lúdov a obyd­lia synov Am­monových za ležište drob­ného stáda, a zviete, že ja som Hospodin.

späť na Ezechiel, 25

Príbuzné preklady Roháček

4 pre­to hľa, vy­dám ťa synom východu za državie a roz­bytujú v tebe svoje ohrady a po­stavia v tebe svoje príbyt­ky; oni budú jesť tvoje ovocie a oni budú piť tvoje mlieko.

Evanjelický

4 pre­to ťa vy­dám do vlast­níc­tva ľuďom Východu, roz­ložia u teba svoje stanové tábory a po­stavia si u teba svoje byd­lis­ká, pojedia tvoje ovocie, vy­pijú ti mlieko;

Ekumenický

4 vy­dám ťa do vlast­níc­tva ľuďom Východu. Roz­ložia u teba svoje stanové tábory, po­stavia si u teba svoje byd­lis­ká, pojedia tvoje ovocie a vy­pijú ti mlieko.

Bible21

4 pro­to tě teď vy­dám do vlastnictví kmenům z výcho­du. Utá­boří se u tebe a po­staví si tam příbytky, tvou úro­du ti snědí a mléko vy­pi­jí.