Bible21Ezechiel25,4

Ezechiel 25:4

pro­to tě teď vy­dám do vlastnictví kmenům z výcho­du. Utá­boří se u tebe a po­staví si tam příbytky, tvou úro­du ti snědí a mléko vy­pi­jí.


Verš v kontexte

3 Řekni: Slyš­te, Amon­ci, slovo Panovníka Hos­po­di­na! Tak praví Panovník Hos­po­din – Pro­tože jsi vo­lal ‚Hohó!‘ nad mou sva­tyní, když byla zne­svěce­na, a nad iz­rael­s­kou zemí, když byla zpustoše­na, a nad do­mem Ju­dy, když šli do vy­hnan­ství, 4 pro­to tě teď vy­dám do vlastnictví kmenům z výcho­du. Utá­boří se u tebe a po­staví si tam příbytky, tvou úro­du ti snědí a mléko vy­pi­jí. 5 Z Raby udělám vel­bloudí pas­t­viště a z kraje Amon­ců pas­t­vi­nu pro ov­ce. Teh­dy po­zná­te, že já jsem Hos­po­din.

späť na Ezechiel, 25

Príbuzné preklady Roháček

4 pre­to hľa, vy­dám ťa synom východu za državie a roz­bytujú v tebe svoje ohrady a po­stavia v tebe svoje príbyt­ky; oni budú jesť tvoje ovocie a oni budú piť tvoje mlieko.

Evanjelický

4 pre­to ťa vy­dám do vlast­níc­tva ľuďom Východu, roz­ložia u teba svoje stanové tábory a po­stavia si u teba svoje byd­lis­ká, pojedia tvoje ovocie, vy­pijú ti mlieko;

Ekumenický

4 vy­dám ťa do vlast­níc­tva ľuďom Východu. Roz­ložia u teba svoje stanové tábory, po­stavia si u teba svoje byd­lis­ká, pojedia tvoje ovocie a vy­pijú ti mlieko.

Bible21

4 pro­to tě teď vy­dám do vlastnictví kmenům z výcho­du. Utá­boří se u tebe a po­staví si tam příbytky, tvou úro­du ti snědí a mléko vy­pi­jí.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček