RoháčekEzechiel24,23

Ezechiel 24:23

svoje ovoje budete mať na svojich hlavách a svoju obuv na svojich nohách; nebudete smútiť ani nebudete plakať; ale budete chrad­núť pre svoje ne­právos­ti a budete úpieť druh s druhom.


Verš v kontexte

22 A budete robiť tak, ako ja robím: nezahalíte brady ani nebudete jesť chleba iných ľudí; 23 svoje ovoje budete mať na svojich hlavách a svoju obuv na svojich nohách; nebudete smútiť ani nebudete plakať; ale budete chrad­núť pre svoje ne­právos­ti a budete úpieť druh s druhom. 24 A tak vám bude Ezechiel zá­zrakom; všet­ko tak, ako robil, budete robiť, keď to prij­de, a zviete, že ja som Pán Hos­podin.

späť na Ezechiel, 24

Príbuzné preklady Roháček

23 svoje ovoje budete mať na svojich hlavách a svoju obuv na svojich nohách; nebudete smútiť ani nebudete plakať; ale budete chrad­núť pre svoje ne­právos­ti a budete úpieť druh s druhom.

Evanjelický

23 I svoje tur­bany budete mať na hlavách a san­dále na nohách. Nebudete žalos­tiť ani plakať, ale budete chrad­núť pre svoje viny a budete vzdychať druh s druhom.

Ekumenický

23 Tur­bany budete mať na hlavách a san­dále na nohách. Nebudete ani žalos­tiť, ani plakať, ale budete chrad­núť pre svoje viny a budete vzdychať jeden druhému.

Bible21

23 hlavy pokryté jako obvykle a na no­hou střevíce. Žádné truch­lení, žádný pláč. Bu­dete jen sko­mírat ve svých vinách a mezi se­bou naří­kat.