RoháčekEzechiel23,6

Ezechiel 23:6

od­iatym hy­acin­tovomod­rým po­stavom, oproti vojvodom a kniežatám, všet­ko to vyb­raní mládenci žiadúc­ni, jazd­ci, jaz­diaci na koňoch.


Verš v kontexte

5 A Ahola súc mojou smil­nila a za­horela ch­lip­nou ľúbosťou oproti svojim milen­com, oproti As­súrovi, blíz­kym, 6 od­iatym hy­acin­tovomod­rým po­stavom, oproti vojvodom a kniežatám, všet­ko to vyb­raní mládenci žiadúc­ni, jazd­ci, jaz­diaci na koňoch. 7 A dala sa smil­niť s nimi, s vy­branými syn­mi As­súrovými, jakí boli všetci do­ved­na, a so všet­kými, proti ktorým za­horela ch­lip­nou ľúbosťou, so všet­kými ich ukydanými boh­mi sa poškv­rňovala.

späť na Ezechiel, 23

Príbuzné preklady Roháček

6 od­iatym hy­acin­tovomod­rým po­stavom, oproti vojvodom a kniežatám, všet­ko to vyb­raní mládenci žiadúc­ni, jazd­ci, jaz­diaci na koňoch.

Evanjelický

6 po mies­to­držiteľoch a pred­stavených, ob­lečených do mod­rého pur­puru. Boli to všet­ko krás­ni mláden­ci, jazd­ci, ktorí jaz­dili na koňoch.

Ekumenický

6 po mies­to­držiteľoch a pred­stavených, ob­lečených do mod­rého pur­puru. Boli to všet­ko krás­ni mláden­ci, jazd­ci, ktorí jaz­dili na koňoch.

Bible21

6 ob­lečených purpu­rem, po hej­tmanech a ve­li­te­lích – samých kra­sav­cích, co jez­dí na koních.