RoháčekEzechiel23,25

Ezechiel 23:25

A dám na teba svoju žiar­livosť, a budú s tebou konať v prch­livos­ti, od­nímu tvoj nos i tvoje uši, a ostatok ťa pad­ne mečom. Tí po­berú tvojich synov i tvoje dcéry, a čo ešte zo­stane z teba, to strávi oheň.


Verš v kontexte

24 A prij­dú na teba so zbraňou, s voz­mi a s kárami a s hromadou národov, s paväzou, štítom a šišakom, a tak sa rozložia proti tebe do­okola, a dám pred nich súd, a budú ťa súdiť svojimi súdami. 25 A dám na teba svoju žiar­livosť, a budú s tebou konať v prch­livos­ti, od­nímu tvoj nos i tvoje uši, a ostatok ťa pad­ne mečom. Tí po­berú tvojich synov i tvoje dcéry, a čo ešte zo­stane z teba, to strávi oheň. 26 A vy­zlečú ti tvoje rúcho a po­berú klenoty tvojej oz­doby.

späť na Ezechiel, 23

Príbuzné preklady Roháček

25 A dám na teba svoju žiar­livosť, a budú s tebou konať v prch­livos­ti, od­nímu tvoj nos i tvoje uši, a ostatok ťa pad­ne mečom. Tí po­berú tvojich synov i tvoje dcéry, a čo ešte zo­stane z teba, to strávi oheň.

Evanjelický

25 Uplat­ním voči tebe svoju žiar­livosť a budú s tebou na­kladať s prch­kosťou; od­režú ti nos a uši a tvoje po­tom­stvo pad­ne mečom. Po­berú tvojich synov a dcéry, a čo ostane z teba, strávi oheň.

Ekumenický

25 Budem na teba žiar­liť a budú s tebou prch­ko na­kladať. Od­režú ti nos a uši a tvoje po­tom­stvo pad­ne mečom. Po­berú tvojich synov a dcéry a čo ostane z teba, strávi oheň.

Bible21

25 Až na tebe do­padne můj žár­livý hněv, za­chovají se k to­bě zběsi­le: Uřežou ti nos a uši a tvé po­tomky po­bi­jí meči. Vezmou tvé syny i dce­ry a spálí tvé po­tomky v ohni.