RoháčekEzechiel14,19

Ezechiel 14:19

Alebo keby som po­slal mor na tú is­tú zem a vy­lial by som na ňu svoju prch­livosť v kr­vi, aby som vy­plienil z nej človeka i hovädo,


Verš v kontexte

18 a čo by boli títo traja mužovia v nej, ako že ja žijem, hovorí Pán Hos­podin, ne­vy­trh­li by synov ani dcér, ale iba oni sami by boli vy­tr­hnutí. 19 Alebo keby som po­slal mor na tú is­tú zem a vy­lial by som na ňu svoju prch­livosť v kr­vi, aby som vy­plienil z nej človeka i hovädo, 20 a No­ach, Daniel a Job by boli v nej, ako že ja žijem, hovorí Pán Hos­podin, že by ne­vy­trh­li syna ani dcéry; oni vo svojej spraved­livos­ti by vy­trh­li iba svoju dušu.

späť na Ezechiel, 14

Príbuzné preklady Roháček

19 Alebo keby som po­slal mor na tú is­tú zem a vy­lial by som na ňu svoju prch­livosť v kr­vi, aby som vy­plienil z nej človeka i hovädo,

Evanjelický

19 Alebo keby som po­slal mor na tú krajinu a kr­vavo by som vy­lial na ňu svoju prch­kosť, a vy­kynožil by som z nej človeka i zvieratá,

Ekumenický

19 Alebo keby som po­slal mor na tú krajinu a kr­vavo by som vy­lial na ňu svoju prch­kosť a vy­kynožil by som z nej ľudí a zvieratá,

Bible21

19 Kdybych na tu zemi po­slal mor a vy­lil na ni svůj hněv až do krve, takže bych z ní vy­hla­dil lidi i do­by­tek,