RoháčekEster6,11

Ester 6:11

A tak vzal Háman rúcho a koňa a ob­liekol Mar­dochea a vodil ho ne­súceho sa na koni po ulici mes­ta a volal pred ním: Tak nech sa činí mužovi, ktorého chce kráľ ctiť!


Verš v kontexte

10 Vtedy riekol kráľ Hámanovi: Ponáhľaj sa, vez­mi rúcho a koňa, ako si hovoril, a učiň tak Židovi Mar­doche­ovi, ktorý sedí v bráne kráľovej. Ne­vynechaj ničoho zo všet­kého toho, čo si hovoril. 11 A tak vzal Háman rúcho a koňa a ob­liekol Mar­dochea a vodil ho ne­súceho sa na koni po ulici mes­ta a volal pred ním: Tak nech sa činí mužovi, ktorého chce kráľ ctiť! 12 Po­tom sa na­vrátil Mar­doche­us ku bráne kráľovej, a Háman sa ponáhľal do svoj­ho domu smut­ný a so za­krytou hlavou.

späť na Ester, 6

Príbuzné preklady Roháček

11 A tak vzal Háman rúcho a koňa a ob­liekol Mar­dochea a vodil ho ne­súceho sa na koni po ulici mes­ta a volal pred ním: Tak nech sa činí mužovi, ktorého chce kráľ ctiť!

Evanjelický

11 Vtedy Hámán vzal rúcho i koňa a ob­liekol Mor­dochaja, vy­sadil ho na koňa na námes­tí a volal pred ním: Tak na­kladajú s tým, komu kráľ chce pre­ukázať poc­tu.

Ekumenický

11 Háman vzal rúcho i koňa a ob­liekol Mor­dochaja, po­sadil ho na koňa na námes­tí a volal pred ním: Tak­to poc­tia toho, koho chce kráľ vy­znamenať!

Bible21

11 A tak Ha­man vzal to rou­cho a koně, ob­lé­kl Mor­de­chaje, pro­ve­zl ho po náměstí a vo­lal před ním: „Tak­to se děje to­mu, koho chce král vyznamenat.“

RoháčekEster6,11