RoháčekEster6,10

Ester 6:10

Vtedy riekol kráľ Hámanovi: Ponáhľaj sa, vez­mi rúcho a koňa, ako si hovoril, a učiň tak Židovi Mar­doche­ovi, ktorý sedí v bráne kráľovej. Ne­vynechaj ničoho zo všet­kého toho, čo si hovoril.


Verš v kontexte

9 a nech dajú rúcho i koňa do ruky nie­ktorého z najp­red­nejších kniežat kráľových a ob­lečú muža, ktorého chce kráľ ctiť, a nech ho vodia ne­súceho sa na koni po ulici mes­ta a volajú pred ním: Tak nech sa učiní mužovi, ktorého chce kráľ ctiť! 10 Vtedy riekol kráľ Hámanovi: Ponáhľaj sa, vez­mi rúcho a koňa, ako si hovoril, a učiň tak Židovi Mar­doche­ovi, ktorý sedí v bráne kráľovej. Ne­vynechaj ničoho zo všet­kého toho, čo si hovoril. 11 A tak vzal Háman rúcho a koňa a ob­liekol Mar­dochea a vodil ho ne­súceho sa na koni po ulici mes­ta a volal pred ním: Tak nech sa činí mužovi, ktorého chce kráľ ctiť!

späť na Ester, 6

Príbuzné preklady Roháček

10 Vtedy riekol kráľ Hámanovi: Ponáhľaj sa, vez­mi rúcho a koňa, ako si hovoril, a učiň tak Židovi Mar­doche­ovi, ktorý sedí v bráne kráľovej. Ne­vynechaj ničoho zo všet­kého toho, čo si hovoril.

Evanjelický

10 Vtedy kráľ po­vedal Hámánovi: Vez­mi hneď rúcho a koňa, o ktorých si hovoril, a urob tak Židovi Mor­dochajovi, ktorý sedí v kráľov­skej bráne. Ne­vynechaj nič z toho, čo si po­vedal.

Ekumenický

10 Vtedy kráľ po­vedal Hámanovi: Hneď zo­ber rúcho a koňa, o ktorých si hovoril, a poc­ti tak Žida Mor­dochaja, ktorý sedí v kráľovskej bráne. Ne­vynechaj nič z toho, čo si po­vedal.

Bible21

10 „Rych­le vez­mi to rou­cho i koně!“ od­po­věděl král Ha­manovi. „To, co jsi ře­kl, uděláš pro Ži­da Mor­de­chaje z králov­ského kan­cléřství. Dej po­zor, ať nic z to­ho, co jsi ře­kl, nevynecháš.“

RoháčekEster6,10