Roháček2. Kráľov8,10

2. Kráľov 8:10

A Elize­us mu riekol: Iď, po­vedz: Prav­daže budeš žiť! Avšak Hos­podin mi ukázal, že is­tot­ne zo­mrie.


Verš v kontexte

9 A tak mu išiel Hazael vús­trety vez­múc obet­ný dar do svojej ruky a zo všetkých dob­rých vecí, k­toré boly v Damašku, bremä štyrid­siatich veľb­lúdov, a prij­dúc za­stál pred ním a po­vedal: Tvoj syn, Ben-hadad, sýr­sky kráľ, ma po­slal k tebe a kázal sa opýtať: Či budem ešte žiť a či vy­j­dem z tej­to ne­moci? 10 A Elize­us mu riekol: Iď, po­vedz: Prav­daže budeš žiť! Avšak Hos­podin mi ukázal, že is­tot­ne zo­mrie. 11 A muž Boží po­stavil meravo svoju tvár a hľadel dlho uprene na neho a plakal.

späť na 2. Kráľov, 8

Príbuzné preklady Roháček

10 A Elize­us mu riekol: Iď, po­vedz: Prav­daže budeš žiť! Avšak Hos­podin mi ukázal, že is­tot­ne zo­mrie.

Evanjelický

10 Elíze­us mu po­vedal: Choď a po­vedz mu: Áno, uzdravíš sa. Hos­podin mi však ukázal, že určite zo­mrie.

Ekumenický

10 Elize­us mu od­povedal: Choď a po­vedz mu: Určite sa uzdravíš, no Hos­podin mi zjavil, že is­tot­ne zo­mrie.

Bible21

10 „Ano, jdi mu říct, že se uzdraví,“ od­po­věděl Elíša. „Hos­po­din mi ale ukázal, že přesto zemře.“