Bible212. Královská8,10

2. Královská 8:10

„Ano, jdi mu říct, že se uzdraví,“ od­po­věděl Elíša. „Hos­po­din mi ale ukázal, že přesto zemře.“


Verš v kontexte

9 Chazael se mu tedy vy­dal na­pro­ti a vzal s se­bou dary – čtyřicet vel­bloudů naložil tím nej­lepším, co v Da­mašku bylo. Když přišel, za­stavil se před ním a ře­kl: „Po­sílá mě za te­bou tvůj syn, ara­mej­ský král Ben-ha­dad, a ptá se: Uz­dravím se?“ 10 „Ano, jdi mu říct, že se uzdraví,“ od­po­věděl Elíša. „Hos­po­din mi ale ukázal, že přesto zemře.“ 11 Po­tom se na něj upřeně za­díval; jeho tvář se ani ne­po­hnu­la, až z toho byl Chazael ne­svůj. Teh­dy se Boží muž roz­pla­kal.

späť na 2. Královská, 8

Príbuzné preklady Roháček

10 A Elize­us mu riekol: Iď, po­vedz: Prav­daže budeš žiť! Avšak Hos­podin mi ukázal, že is­tot­ne zo­mrie.

Evanjelický

10 Elíze­us mu po­vedal: Choď a po­vedz mu: Áno, uzdravíš sa. Hos­podin mi však ukázal, že určite zo­mrie.

Ekumenický

10 Elize­us mu od­povedal: Choď a po­vedz mu: Určite sa uzdravíš, no Hos­podin mi zjavil, že is­tot­ne zo­mrie.

Bible21

10 „Ano, jdi mu říct, že se uzdraví,“ od­po­věděl Elíša. „Hos­po­din mi ale ukázal, že přesto zemře.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček