Evanjelický2. Kráľov8,10

2. Kráľov 8:10

Elíze­us mu po­vedal: Choď a po­vedz mu: Áno, uzdravíš sa. Hos­podin mi však ukázal, že určite zo­mrie.


Verš v kontexte

9 Chazáél mu šiel v ús­trety. Vzal so sebou dar, všet­ko, čo bolo vzác­ne v Damas­ku, čo sa dalo naložiť na štyrid­sať tiav. Keď došiel, za­stavil sa pred ním so slovami: Tvoj syn, sýr­sky kráľ Ben­hadad, ma po­siela k tebe s dotazom: Uzdravím sa z tej­to choroby? 10 Elíze­us mu po­vedal: Choď a po­vedz mu: Áno, uzdravíš sa. Hos­podin mi však ukázal, že určite zo­mrie. 11 Nato mu tvár str­nula, dlho sa naň za­díval a Boží muž sa rozp­lakal.

späť na 2. Kráľov, 8

Príbuzné preklady Roháček

10 A Elize­us mu riekol: Iď, po­vedz: Prav­daže budeš žiť! Avšak Hos­podin mi ukázal, že is­tot­ne zo­mrie.

Evanjelický

10 Elíze­us mu po­vedal: Choď a po­vedz mu: Áno, uzdravíš sa. Hos­podin mi však ukázal, že určite zo­mrie.

Ekumenický

10 Elize­us mu od­povedal: Choď a po­vedz mu: Určite sa uzdravíš, no Hos­podin mi zjavil, že is­tot­ne zo­mrie.

Bible21

10 „Ano, jdi mu říct, že se uzdraví,“ od­po­věděl Elíša. „Hos­po­din mi ale ukázal, že přesto zemře.“