EvanjelickýZjavenie20,10

Zjavenie 20:10

a diabol, ich zvod­ca, bol hodený do oh­nivého a sírového jazera, kde bola šel­ma i falošný prorok, a tam budú mučení dňom i nocou naveky vekov.


Verš v kontexte

9 A vy­šli na šíru zem a ob­kľúčili tábor svätých i milované mes­to. Zo­stúpil však oheň z neba, po­hl­til ich 10 a diabol, ich zvod­ca, bol hodený do oh­nivého a sírového jazera, kde bola šel­ma i falošný prorok, a tam budú mučení dňom i nocou naveky vekov. 11 Po­tom som videl veľký, biely trón a Toho, ktorý sedel na ňom. Pred Ním unik­la zem i nebo a ich mies­to viac nebolo.

späť na Zjavenie, 20

Príbuzné preklady Roháček

10 A diabol, ktorý ich zvodil, bol uvr­hnutý do jazera ohňa a síry, kde je i šel­ma i falošný prorok, a budú mučení dňom i nocou na veky vekov.

Evanjelický

10 a diabol, ich zvod­ca, bol hodený do oh­nivého a sírového jazera, kde bola šel­ma i falošný prorok, a tam budú mučení dňom i nocou naveky vekov.

Ekumenický

10 Diabol, ktorý ich zvádzal, bol vr­hnutý do oh­nivého a sírového jazera, kde bola aj šel­ma a falošný prorok. Tam budú mučení vo dne v noci na veky vekov.

Bible21

10 Ďábel, který je sváděl, byl uvržen do je­ze­ra ohně a sí­ry, kde je i šel­ma a falešný pro­rok; tam bu­dou trýzněni dnem i no­cí na věky věků.