EvanjelickýZjavenie18,15

Zjavenie 18:15

Kup­ci s týmito vecami, ktorí zbohat­li z neho, zďaleka za­stanú pre hrôzu nad jeho mukami a budú plakať, žalos­tiť


Verš v kontexte

14 Ovocie, po ktorom túži tvoja duša, od­išlo od teba, čo bolo drahocen­né a lesk­lé, sa ti stratilo, a ni­kdy to viac nenáj­du! 15 Kup­ci s týmito vecami, ktorí zbohat­li z neho, zďaleka za­stanú pre hrôzu nad jeho mukami a budú plakať, žalos­tiť 16 a volať: Beda, beda, veľké mes­to, odeté do kmen­tu, pur­puru a šar­látu a zdobené zlatom, drahokamom a per­lami,

späť na Zjavenie, 18

Príbuzné preklady Roháček

15 Kup­ci s tými vecami, ktorí boli zbohat­li z neho, budú stáť zďaleka pre bázeň jeho múk plačúc a žalos­tiac

Evanjelický

15 Kup­ci s týmito vecami, ktorí zbohat­li z neho, zďaleka za­stanú pre hrôzu nad jeho mukami a budú plakať, žalos­tiť

Ekumenický

15 Kup­ci, ktorí s týmito vecami ob­chodovali a z toho mes­ta bohat­li, za­stanú v diaľke zo strachu z jeho út­rap, budú plakať a žialiť

Bible21

15 Ob­chodníci s tě­mi­to věc­mi, kteří na ní zbo­hat­li, se pro hrů­zu z jejích muk za­staví v po­vzdálí a bu­dou pla­kat, truch­lit