EvanjelickýŽalmy88,7

Žalmy 88:7

Do najs­pod­nejšej jamy si ma položil, do tem­nôt a do hl­bín.


Verš v kontexte

6 ako pus­tený medzi mŕt­vych, podob­ný po­bitým, čo ležia v hrobe, na ktorých si už ne­spomínaš, a od­lúčení sú od Tvojej ruky.
7 Do najs­pod­nejšej jamy si ma položil, do tem­nôt a do hl­bín.
8 Ťažko dolieha na mňa Tvoj hnev a stlačil si ma všet­kým svojím vl­nobitím. Sela.

späť na Žalmy, 88

Príbuzné preklady Roháček

7 Položil si ma do naj­hl­bšej jamy, do tmavých miest v hl­binách.

Evanjelický

7 Do najs­pod­nejšej jamy si ma položil, do tem­nôt a do hl­bín.

Ekumenický

7 Vr­hol si ma do naj­hl­bšej jamy, do naj­tem­nejších hl­bín.

Bible21

7 Sho­dils mě do jámy nejhlubší, do nej­temnější pro­pasti.