EvanjelickýMarek9,10

Marek 9:10

Evanjelium podľa Mareka

Aj si za­chovali to slovo, ale hádali sa medzi sebou, čo znamená vstať z mŕt­vych.


Verš v kontexte

9 Keď zo­stupovali z vr­chu, pri­kázal im, aby ni­komu nehovorili o tom, čo videli, do­kiaľ Syn človeka ne­vs­tane z mŕt­vych. 10 Aj si za­chovali to slovo, ale hádali sa medzi sebou, čo znamená vstať z mŕt­vych. 11 Opýtali sa Ho teda: Prečo hovoria zákon­níci, že najprv musí prísť Eliáš?

späť na Marek, 9

Príbuzné preklady Roháček

10 A držali to slovo u seba do­pytujúc sa medzi sebou, čo je to vstať z mŕt­vych.

Evanjelický

10 Aj si za­chovali to slovo, ale hádali sa medzi sebou, čo znamená vstať z mŕt­vych.

Ekumenický

10 Oni za­chovali ten­to príkaz, len sa jeden druhého pýtali, čo to znamená vstať z mŕtvych.

Bible21

10 Ne­cha­li si to tedy pro se­be. Jen se do­ha­dova­li, co to je ‚vstát z mrt­vých‘.