Bible21Marek9,10

Marek 9:10

Ne­cha­li si to tedy pro se­be. Jen se do­ha­dova­li, co to je ‚vstát z mrt­vých‘.


Verš v kontexte

9 Cestou zpět z hory jim přikázal, aby niko­mu neříka­li, co vi­dě­li, dokud Syn člověka ne­vstane z mrt­vých. 10 Ne­cha­li si to tedy pro se­be. Jen se do­ha­dova­li, co to je ‚vstát z mrt­vých‘. 11 Po­tom se ho ze­pta­li: „Pro­č ale znal­ci Písma ří­kají, že nejdříve mu­sí při­jít Eliáš?“

späť na Marek, 9

Príbuzné preklady Roháček

10 A držali to slovo u seba do­pytujúc sa medzi sebou, čo je to vstať z mŕt­vych.

Evanjelický

10 Aj si za­chovali to slovo, ale hádali sa medzi sebou, čo znamená vstať z mŕt­vych.

Ekumenický

10 Oni za­chovali ten­to príkaz, len sa jeden druhého pýtali, čo to znamená vstať z mŕtvych.

Bible21

10 Ne­cha­li si to tedy pro se­be. Jen se do­ha­dova­li, co to je ‚vstát z mrt­vých‘.

Bible21Marek9,10

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček